Виноградная лоза
Ни на что ты не годна.
Ни на мебель, ни на доски,
Ни на свечечку из воска,
Среди всех дерев одна
Не годишься на дрова.
Для чего тебя держать?
Разве что вино отжать.
Так и я не нужен миру.
Мне, конечно, не до жиру -
Не умею ничего -
Ни лечить, ни шить пальто,
Сапоги тачать на ногу...
Хоть других профессий много -
Не умею ничего,
Как дожил я до того?
Я слова слагаю в строчки,
И вообще похож на бочку,
И во мне, так уж дано,
Бродит новое вино.
Жизнь слагаю как ученье
Из Господних откровений -
И не нужен никому,
Только Одному Ему!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Поэзия : Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.